TN Language Center

Interpretation & Translation Training Specialist

TN Language Center

Apply

Job Summary

The Interpretation and Translation Training Specialist (ITTS) serves as the primary administrator for training and professional development opportunities for interpreters and translators through training, classes and workshops proffered by the TN Language Center in-person and on-line throughout the state of Tennessee.  This is a supervisory and technical position, supervising, directing, and assisting the training-related work of TLC in the area of interpretation.  The ITTS designs curriculum, ensures quality instruction, and facilitates, supervises, and administers training workshops.  The ITTS supervises adjunct instructors and is responsible for their training and compliance to industry and TLC standards.  The ITTS is a trained interpreter or translator and an experienced trainer or instructor with project management experience who also serves as a working consultant.  In addition to providing direct client assistance, this consultant researches, develops and maintains timely technical reports and publications on critical issues, develops and teaches training courses, and assists other consultants in the agency in the performance of individual and team projects. 

This position reports to the Director of Curriculum Instruction and Professional Development. Periodic and seasonal travel throughout the state is required to promote and oversee the program.

Job Responsibilities

Duties and Responsibilities:

Manages and Develops Interpreter and Translator Training Programs (55%)

  • Oversees all aspects of TLC interpreter training and continuing education activities including marketing; needs assessments; determining types, design and content of courses, services and offerings; assignment and supervision of training staff; communications with TLC management, staff, and colleagues, outside clients and contractors; scheduling instructors, trainers, subject matter experts and venues; troubleshooting and problem solving.  Consults and coordinates with other agencies’ training managers as necessary.
  • Designs, develops, delivers and evaluates training programs and courses for interpreters, assesses training needs, and designs and develops training aids and materials. 
    • Develops educational materials on a quarterly or annual basis as needed, including visual aids, multimedia learning tools and training manuals, which must be adapted to both in-person and virtual environments (LMS – learning management systems).
    • Schedules continuing skill development and technical training classes for existing staff members and instructors. Stresses the importance of continual growth and learning.
    • Coordinates with upper management to create and conduct surveys designed to identify specific training needs within the organization.
    • Utilizes a variety of methods such as conferences, demonstrations, workshops, classroom training, meetings and on-the-job training to make continuous training and development an interesting and dynamic process.

Supervises and Manages Work of Training Instructors and Consultants (20%)

  • Recruits, supervises, and manages the workload of training and continuing education instructors and TLC training staff members.  Develops and manages programs and presentations. 
  • Evaluates the performance and teaching methods of current instructors. Utilizes information and techniques presented in the Train-the-Trainers courses to provide recommendations for improvement in methods and training approaches.  Arrange on-the-job training for new instructors and conducts orientation sessions to familiarize new staff members with correct procedures and processes.
  • Procures, orients, and facilitates subject matter expert (SME) instruction for the Medical Interpreter Training Course (MITC), Court Interpreter Workshops and other interpreter and translation training programs.

Administrative and Database Management (10%)

  • Coordinates student registrations, grades, transcripts and instructor payment logistics, using an online LMS.
  • Utilizes online and commercial databases and CRM systems for record-keeping and client relations.

External Relations (10%)

  • Coordinates participation/representation in industry events, workshops or professional conferences, in promotion of TLC programs
  • Consistently participates in professional development to stay up-to-date with current technologies, trends, needs, and regulations.

Direct Service Delivery (5%)

  • Utilizes interpretation or translation skills in ad hoc or emergency basis for TLC

Qualifications

 

Minimum Qualifications:

Education:  

Required

Bachelor’s Degree:  Business, linguistics, multicultural studies or related field.

Preferred

  • Master’s Degree:  Business, linguistics, multicultural studies or related field.
  • CMI, CCHI, or CCI Certification as a medical interpreter
  • Federal or State Certified Court Interpreter
  • American Translator Association certified translator

Experience:       

Required

  • 3+ years of experience in the interpretation field
  • 3+ years working in a training development or project management environment (can be concurrent with above)

Preferred

  • Preferred five years of experience in developing curricula, evaluating training programs, performing logistical development, delivering training programs and increasing supervisory responsibility. 

Skills:   

Required

  • Ability to execute projects with careful attention to detail.
  • Knowledge of translator and interpreter standards of practice and ethical behavior.
  • Excellent proactive communication skills.
  • Ability to handle several projects at once, all at different stages of progress.
  • Proficient knowledge of Microsoft Office Suite programs.
  • Ability to manage time effectively.
  • Verifiable written and oral proficiency in second language (written and oral).
  • Strong problem-solving skills
  • Attention to detail

Preferred

  • CMI, CCHI, or CCI Certification as a medical interpreter or
  • Federal or State Certified Court Interpreter, or
  • American Translator Association certified translator

Behaviors:

  • Ability to work collaboratively with all constituent groups, including staff, board members, volunteers, donors, program participants, and other supporters.

Additional Information

Benefits

Salary is based on a combination of professional experience and qualifications.  Benefits are detailed here:  https://hr.tennessee.edu/benefits/

How to Apply

For best consideration, applications should be submitted by August 23, 2021 via the UT Taleo system:  https://ut.taleo.net/careersection/ut_system/jobdetail.ftl?job=21000001EN&tz=GMT-04%3A00&tzname=America%2FNew_York

Applicants must apply online to be considered for this position.  Please attach a cover letter, resume with a minimum of three professional references with your online application.  Position is open until filled.

Details

  • Date Posted: August 3, 2021
  • Type: Full-Time
  • Job Function: Administrative
  • Service Area: Education
  • Salary Range: $46,593.05 to $59,300.24
  • Working Hours: 40 hrs/wk; some evening and weekends may be required